September 7th, 2012

roomd

Potemkin Villages

Здание, в котором я работаю, состоит из двух частей -- офисная половина, в которой сидит три с половиной этажа NCBI и ещё немного какого-то государственного планктона, и конференц-центр, в котором постоянно что-то происходит. Несколько раз в году пространства в центре не хватает и на любимой гусами лужайке перед зданием за полдня возводят временный шатёр.

Но во вторник началось строительство чего-то невероятного... металлоконструкции, паркетные полы, всё тщательно выравнено:



К сегодняшнему дню строителство достигло апофеоза, подключены индустриальные кондиционеры, навешены стеклянные! двери, внутри виднеется приличного вида мебель (а не обычные складные дерьмостульчики). К основному зданию подведены коридорчики под навесом с коврами и свежепокрашенными в чёрную краску перилами, чтобы участники не промокли под дождём и не упали. Даже бетонные блоки-кубики заботливо закрыты чехлами, чтобы не оскорбляли взор.



Одна коллега раскопала, что будет конференция с участием конгрессменов (http://www.nih.gov/news/health/sep2012/od-04.htm), но всё равно как-то это совсем непривычно, к нам в здание и през заезжал (правда, не этот), и министры со всего мира, и ничего такого не было.

За обедом об этом говорили с Дагласом, он интересовался, употребимо ли в русском языке выражение "Potemkin villages". За это ему зачёт, а вот за то, что он считал, что Потёмкин жил непосредственно перед революцией и потёмкинские деревни были одной из её причин, два балла. Пытался выяснить, может он его с Распутиным перепутал (тоже ведь на -ин кончается) или "Броненосцем Потёмкиным". Оказалось, что он и английский плоховато знает -- по выражению "emperor's train", которому демонстрировали оные деревни, посчитал, что факт был как минимум в эпоху железных дорог.

И кто говорит, что в Америке к приезду генерала траву не красят?